Juan 19.17 Jesús Crucificado
Juan 19.16 (RVR95) 16 Así que entonces lo entregó a ellos para que fuera
crucificado. Tomaron, pues, a Jesús y se lo llevaron.
Juan 19.16 (DHH) 16 Entonces
Pilato les entregó a Jesús para que lo crucificaran, y ellos se lo
llevaron.
Juan 19.16
·
Así que entonces lo
entregó a ellos para que fuera crucificado. RVR95
·
Entonces Pilato les
entregó a Jesús para que lo crucificaran. DHH
Nota:
¿Quiénes? A los soldados romanos: Cuarto soldados.
Nota:
Crucifixión -
Una de los medidos de ejecución romana, es lenta, humillante y dolorosa. La víctima es desnudada y clavada a una
estaca de madera. La victima para
respirar tiene que levantarse con sus pies.
Con el agotamiento, la muerte vine por asfixia.
·
Tomaron, pues, a Jesús y se lo llevaron. RVR95
·
y ellos se lo llevaron. DHH
Juan 19.17 (RVR95) 17 Él, cargando su cruz, salió al lugar llamado de la
Calavera, en hebreo, Gólgota.
Juan 19.17 (DHH) 17 Jesús
salió llevando su cruz, para ir al llamado “Lugar de la Calavera”
(que en hebreo se llama Gólgota).
Juan 19.17
·
Él, cargando su cruz, RVR95
·
Jesús salió llevando su cruz, DHH
Nota: Los
prisioneros cargaba el travesaño horizontal de su cruz. El hombre condenado lo llevaba
atado a sus hombros hasta el lugar de su ejecución.
Nota:
Jesús salió de la
casa de Pilato en la cuidada hasta el lugar de su crucifixión.
·
salió al lugar llamado de la Calavera, en hebreo, Gólgota. RVR95
·
para ir al llamado “Lugar
de la Calavera” (que en hebreo se llama Gólgota).
Nota: Jesús solamente llego hasta la
puerta de la cuidad cargado su cruz. Mateo 27:32, Lc.
23:26
Mateo 27.32 (NBLH) 32 Y
cuando salían, hallaron a un hombre de Cirene llamado Simón, al cual obligaron a que llevara Su cruz.
Lucas 23.26 (NBLH)
26 Cuando Lo llevaban, tomaron a un tal Simón de
Cirene que venía del campo y le pusieron la cruz encima para que la llevara detrás de
Jesús.
Nota:
Gólgota (Hebreo) o
en “Calera” (aramea).
Juan 19.18 (RVR95) 18 Allí lo crucificaron con otros dos, uno a cada
lado, y Jesús en medio.
Juan 19.18 (DHH-LA) 18 Allí
lo crucificaron, y con él a otros dos, uno a cada lado, quedando
Jesús en el medio.
Juan 19.18
·
Allí lo crucificaron con otros dos, RVR95
·
Allí lo crucificaron,
y con él a otros dos, DHH
Nota:
Clavaron sus manos
al madero horizontal, subieron el cuerpo (clavado al madero) al travesaño
vertical.
·
uno a cada lado, y Jesús
en medio. RVA95 Lucas 23.33
·
uno a cada lado, quedando Jesús en el medio. DHH
Lucas 23.33 (NBLH) 33 Cuando llegaron al lugar
llamado ‘La Calavera,’ crucificaron allí a Jesús y a los malhechores, uno a la derecha y otro a la izquierda.
Nota:
¿Los malhechores
capturar juntos con Barabas quizás?
Juan 19.19 (RVR95) 19 Escribió
también Pilato un título, que puso sobre la cruz,
el cual decía: «Jesús Nazareno, Rey de los judíos».
Juan 19.19 (DHH) 19 Pilato escribió un letrero que
decía: “Jesús de Nazaret, Rey de los judíos”,
y lo mandó poner sobre la cruz.
Nota:
Algunos
piensen que era la costumbre de los Romanos a atar una tabla con el texto de la
sentencia en el cuello de la víctima durante su recorrido hasta el sito de la
crucifixión. Mateo 27.37
Mateo 27.37 (NBLH) 37 Pusieron
sobre Su cabeza la acusación contra
El, que decía: “ESTE ES JESUS, EL REY DE LOS JUDIOS.”
Nota:
Burlarse y
expresión de venganza dirigida a los líderes judíos.
Juan 19.3 (NBLH) 3 y acercándose a Jesús, Le decían:
“¡Salve, Rey de los Judíos!” Y Le daban bofetadas.
Juan 19.20 (RVR95) 20 Muchos
de los judíos leyeron este título, porque el lugar donde Jesús fue crucificado
estaba cerca de la ciudad, y el título estaba
escrito en hebreo, en griego y en latín.
Juan 19.20 (DHH) 20 Muchos judíos leyeron aquel
letrero, porque el lugar donde crucificaron a Jesús estaba cerca de la ciudad,
y el letrero estaba escrito en hebreo, latín y
griego.
Juan 19.20
·
Muchos de los judíos
leyeron este título, RVR95
·
Muchos judíos leyeron
aquel letrero DHH
Nota:
¡Había muchos que
leyeron este letrero! ¡No pocos!
·
porque el lugar donde Jesús fue crucificado
estaba cerca de la ciudad, RVR95
·
porque el lugar donde crucificaron a Jesús
estaba cerca de la ciudad, DHH
·
y el título estaba escrito en hebreo, en griego
y en latín. RVR95
·
y el letrero estaba escrito en hebreo, latín y
griego. DHH
Nota:
hebreo (común),
latín (oficial), y griego (negocios).
Juan 19.21 (RVR95) 21 Dijeron
a Pilato los principales sacerdotes de los judíos: —No escribas: “Rey de los judíos”, sino: “Este dijo: Soy rey de
los judíos”.
Juan 19.21 (DHH) 21 Por eso, los jefes de los sacerdotes
judíos dijeron a Pilato: —No escribas: ‘Rey de los
judíos’, sino escribe: ‘El que dice ser Rey de los judíos’.
Juan 19.21
·
Dijeron a Pilato los
principales sacerdotes de los judíos:
RVR95
·
Por eso, los jefes de
los sacerdotes judíos dijeron a
Pilato: DHH
Nota:
Los sacerdotes
tomaron ofensa.
·
No escribas: “Rey de
los judíos”, sino: “Este dijo: Soy rey de los judíos”. RVR95
·
No escribas: ‘Rey de
los judíos’, sino escribe: ‘El que dice ser Rey de los judíos’. DHH
Nota: Todavía están tratando a
mandar Pilato.
Juan 19.22 (RVR95) 22 Respondió
Pilato: —Lo que he escrito, he escrito.
Juan 19.22 (DHH) 22 Pero Pilato les contestó: —Lo que
he escrito, escrito lo dejo.
Juan 19.22
·
Respondió Pilato: —Lo
que he escrito, he escrito. RVR95
·
Pero Pilato les contestó: —Lo que he escrito, escrito lo dejo. DHH
Nota:
Pilato ha escrito
la ofensa promovido por los judíos.
Juan 19.23 (RVR95) 23 Cuando
los soldados crucificaron a Jesús, tomaron sus
vestidos e hicieron cuatro partes, una para cada soldado. Tomaron
también su túnica, la cual era sin costura, de un
solo tejido de arriba abajo.
Juan 19.23 (DHH) 23 Después que los soldados
crucificaron a Jesús, recogieron su ropa y la
repartieron en cuatro partes, una para cada soldado. Tomaron también
la túnica, pero como era sin costura, tejida de
arriba abajo de una sola pieza,
Juan 19.23
·
Cuando los soldados crucificaron a Jesús, tomaron sus vestidos e hicieron cuatro partes, una para cada
soldado. RVR95
·
Después que los soldados crucificaron a Jesús, recogieron su ropa y la repartieron en cuatro partes, una
para cada soldado. DHH
Nota:
El plural
“vestidos” se refiere a artículos como el manto exterior, correa, sandalias y
turbante.
·
Tomaron también su túnica, la cual era sin
costura, de un solo tejido de arriba abajo.
RVR95
·
Tomaron también la túnica, pero como era sin
costura, tejida de arriba abajo de una sola pieza,
DHH
Nota: La túnica era su ropa
interior.
Juan 19.24 (RVR95) 24 Entonces
dijeron entre sí: —No la partamos, sino echemos
suertes sobre ella, a ver de quién será. Esto sucedió para que se
cumpliera la Escritura, que dice: «Repartieron entre sí mis vestidos, y sobre
mi ropa echaron suertes». Y así lo hicieron los soldados.
Juan 19.24 (DHH) 24 los soldados se dijeron unos a
otros: —No la rompamos, sino echémosla a suertes, a
ver a quién le toca. Así se cumplió la Escritura que dice: “Se
repartieron entre sí mi ropa, y echaron a suertes mi túnica.” Esto fue lo que
hicieron los soldados.
Juan 19.24
·
Entonces dijeron entre sí: —No la partamos, sino echemos suertes sobre ella, a ver de quién
será. RVR95
·
Los soldados se dijeron unos a otros: —No la
rompamos, sino echémosla a suertes, a ver
a quién le toca. DHH
Nota:
Juan sigue
mostrando profecías cumplidas en la crucifixión de Jesús, era el plan de Dios
antes de la fundación del mundo.
·
Esto sucedió para que se cumpliera la Escritura,
que dice: «Repartieron entre sí mis vestidos, y sobre
mi ropa echaron suertes». RVR95
·
Así se cumplió la Escritura que dice: “Se repartieron entre sí mi ropa, y echaron a suertes mi
túnica.” DHH Salmos 22:18
Salmo 22.18 (NBLH) 18 Se reparten entre sí mis
vestidos, Y sobre mi ropa echan suertes.
·
Y así lo hicieron los soldados. RVR95
·
Esto fue lo que hicieron los soldados. DHH
Juan 19.25 (RVR95) 25 Estaban
junto a la cruz de Jesús su madre y la hermana de su madre, María mujer de
Cleofas, y María Magdalena.
Juan 19.25 (DHH) 25 Junto a la cruz de Jesús estaban
su madre, y la hermana de su madre, María, esposa de Cleofás, y María
Magdalena.
Juan 19.25
·
Estaban junto a la cruz de Jesús su madre y la
hermana de su madre [su Tía], RVR95
·
Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, y la hermana de su madre [su Tía],
Nota:
Parece que las
mujeres no han corridos como los discípulos, solo Juan tenía el valor a quedar
y observar.
·
María mujer de Cleofas, y María Magdalena. RVR95
·
María, esposa de Cleofás, y María Magdalena. Lucas
8.2
Lucas 8.2 (NBLH) 2 y también algunas mujeres que
habían sido sanadas de espíritus malos y de enfermedades: María, llamada Magdalena, de la que habían salido siete
demonios;
Juan 19.26 (RVR95) 26 Cuando
vio Jesús a su madre y al discípulo a quien él amaba, que estaba presente, dijo
a su madre: —Mujer, he ahí tu hijo.
Juan 19.26 (DHH) 26 Cuando Jesús vio a su madre, y junto a ella
al discípulo a quien él quería mucho, dijo a su madre: —Mujer, ahí tienes a tu hijo.
Juan 19.26
·
Cuando vio Jesús a su
madre y al discípulo a quien él amaba, que estaba presente, RVR95
·
Cuando Jesús vio a su
madre, y junto a ella al discípulo a quien él quería mucho, DHH
Nota:
Jesús como el hijo
mayor estaba encargando Juan a cuidar su madre (donde estaban su hermanos?).
·
dijo a su madre: —Mujer,
he ahí tu hijo. RVR95
·
dijo a su madre: —Mujer,
ahí tienes a tu hijo. DHH
Juan 19.27 (RVR95) 27 Después
dijo al discípulo: —He ahí tu madre. Y
desde aquella hora el discípulo la recibió en su casa.
Juan 19.27 (DHH) 27 Luego le dijo al discípulo: —Ahí tienes a tu madre. Desde
entonces, ese discípulo la recibió en su casa.
Juan 19.27
·
Después dijo al discípulo: —He ahí tu madre. RVR95
·
Luego le dijo al discípulo: —Ahí tienes a tu madre.
Nota:
Juan cumplió so
obligación a Jesús y su madre.
·
Y desde aquella hora el
discípulo la recibió en su casa. RVR95
·
Desde entonces, ese
discípulo la recibió en su casa.
Juan 19.28 (RVR95) 28 Después
de esto, sabiendo Jesús que ya todo estaba consumado, dijo, para que la
Escritura se cumpliera: —¡Tengo sed!
Juan 19.28 (DHH) 28 Después de esto, como Jesús sabía
que ya todo se había cumplido, y para que se cumpliera la Escritura, dijo: —Tengo sed.
Juan 19.28
·
Después de esto, sabiendo Jesús que ya todo estaba consumado,
·
Después de esto, como Jesús sabía que ya todo se había cumplido,
Nota:
Antes había negado
la droga a quitar el dolor.
·
dijo, para que la Escritura se cumpliera: —¡Tengo sed!
·
y para que se cumpliera la Escritura, dijo: —Tengo sed.
Nota: ¡Era medio día, desnudo en el
sol, si tenía sed!
Juan 19.29 (RVR95)
29 Había allí una vasija llena de vinagre; entonces ellos empaparon en vinagre una esponja y, poniéndola
en un hisopo, se la acercaron a la boca.
Juan 19.29 (DHH) 29 Había allí un jarro lleno de vino
agrio. Empaparon una esponja en el vino, la ataron a
una rama de hisopo y se la acercaron a la boca.
Juan 19.29
·
Había allí una vasija
llena de vinagre; entonces ellos empaparon en vinagre una esponja y
RVR95 Salmo 69.21
·
Había allí un jarro
lleno de vino agrio. Empaparon una esponja
en el vino, DHH
Salmo 69.21 (NBLH) 21 Y por comida me dieron hiel, Y para mi sed me dieron a beber vinagre.
·
poniéndola en un hisopo, se la acercaron a la boca. RVR95 Marcos 15.36
·
la ataron a una rama de hisopo (Éxodo 12.22) y se la
acercaron a la boca.
Marcos 15.36 (NBLH) 36 Entonces
uno corrió y empapó una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, dio a
Jesús a beber, diciendo: “Dejen, veamos si Elías Lo viene a bajar.”
Éxodo 12.22 (NBLH) 22 “Tomarán
un manojo de hisopo, y lo mojarán en la sangre que está en la vasija, y untarán
con la sangre que está en la vasija el dintel y los dos postes de la puerta.
Ninguno de ustedes saldrá de la puerta de su casa hasta la mañana.
Juan 19.30 (RVR95) 30 Cuando Jesús tomó el vinagre, dijo: —¡Consumado es! E inclinando la cabeza, entregó el
espíritu.
Juan 19.30 (DHH) 30 Jesús bebió el
vino agrio, y dijo: —Todo está cumplido. Luego inclinó la cabeza y
entregó el espíritu.
Juan 19.30
·
Cuando Jesús tomó el vinagre, dijo: —¡Consumado es! RVR95
·
Jesús bebió el vino agrio, y dijo: —Todo está cumplido DHH
Nota:
El acto de beber el
vinagra era el último cosa que tenía que hacer antes de morir.
·
E inclinando la cabeza, entregó el espíritu. RVR95
·
Luego inclinó la cabeza y entregó el espíritu. DHH
Nota:
¡Jesús decidió
cuando a morir (entregar el espíritu), cuando todo está cumplido!
Juan 19.31 (RVR95)
31 Entonces los judíos, por cuanto era la preparación de la Pascua, a fin de
que los cuerpos no quedaran en la cruz el sábado (pues aquel sábado era de gran
solemnidad), rogaron a Pilato que se les quebraran las piernas y
fueran quitados de allí.
Juan 19.31 (DHH) 31 Era el día antes de la Pascua, y
los judíos no querían que los cuerpos quedaran en las cruces durante el sábado,
pues precisamente aquel sábado era muy solemne.
Por eso le pidieron a Pilato que ordenara quebrar las piernas a los
crucificados y que quitaran de allí los cuerpos.
Juan 19.31
·
Entonces los judíos, por cuanto era la
preparación de la Pascua, a fin de que los cuerpos no
quedaran en la cruz el sábado (pues aquel sábado era de gran solemnidad), RVR95 Deuteronomio 21.23
·
Era el día antes de la Pascua, y los judíos no querían que los cuerpos quedaran en las cruces
durante el sábado, pues
precisamente aquel sábado era muy solemne
Nota: Era muy solemne por que tocaba
la Pascua y el sábado.
Deuteronomio 21.23 (NBLH) 23 su cuerpo no quedará colgado del árbol toda la noche, sino
que ciertamente lo enterrarás el mismo día (pues
el colgado es maldito de Dios), para que no contamines la tierra que el SEÑOR
tu Dios te da en heredad.”
·
rogaron a Pilato que
se les quebraran las piernas y fueran
quitados de allí. RVR95
·
Por eso le pidieron a Pilato que ordenara quebrar las piernas a los crucificados y que quitaran de allí los cuerpos. DHH
Nota:
Quebrando las
piernas previene la persona a levantarse a respira y ellos rápidamente ahogan.
Juan 19.32 (RVR95) 32 Fueron, pues, los soldados y quebraron las piernas al primero y asimismo al otro que había sido crucificado con él.
Juan 19.32 (DHH) 32 Los
soldados fueron entonces y le quebraron las piernas al primero, y
también al otro que estaba crucificado junto a Jesús.
Juan 19.32
·
Fueron, pues, los
soldados y quebraron las piernas al primero y asimismo al otro que había sido crucificado con él. RVR95
·
Los soldados fueron
entonces y le quebraron las piernas al primero, y también al otro
que estaba crucificado junto a Jesús. DHH
Nota:
Quebraron los
piernas y ellos murieron de asfixia.
Juan 19.33 (RVR95) 33 Pero
cuando llegaron a Jesús, como lo vieron ya muerto,
no le quebraron las piernas.
Juan 19.33 (DHH) 33 Pero al acercarse a Jesús, vieron que ya estaba muerto. Por eso no le
quebraron las piernas.
Nota:
¡Los expertos,
verificaba que Jesús estaba muerto!
Juan 19.33
·
Pero cuando llegaron a Jesús, como lo vieron ya
muerto, no le quebraron las piernas. RVR95
·
Pero al acercarse a Jesús, vieron que ya estaba
muerto. Por eso no le quebraron las piernas. DHH
Nota.
¡No había razón, ya
era muerto!
Nota:
Apresurar la muerte
por asfixia para que los cuerpos pudieran ser removidos antes del sábado
Éxodo 12.46 (NBLH) 46 “Se ha de comer cada cordero en
una misma casa. No sacarán nada de la carne fuera de la casa, ni quebrarán
ninguno de sus huesos.
Nota:
Jesús como el Cordero de Dios, el cordero de la pascua, no tenía
ningún defecto como huesos quebrantados.
Juan 1.29 (NBLH) 29 Al día siguiente Juan vio a Jesús
que venía hacia él, y dijo: “Ahí está el Cordero de
Dios que quita el pecado del mundo.
Juan 19.34 (RVR95) 34 Pero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza,
y al instante salió sangre y agua.
Juan 19.34 (DHH) 34 Sin embargo, uno de los soldados le atravesó el costado con una lanza,
y al momento salió sangre y agua.
Juan 19.34
·
Pero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, RVR95
·
Sin embargo, uno de los soldados le atravesó el costado con una lanza DHH
Nota:
¡Hay que asegurar
que está bien muerto para informar sus jefes!
·
y al instante salió sangre y agua. RVR95
·
y al momento salió sangre y agua. DHH
Nota: Otra prueba que está muerto.
Juan 19.35 (RVR95) 35 Y el que lo vio da testimonio, y su testimonio es verdadero; y él sabe que dice verdad, para que vosotros también
creáis,
Juan 19.35 (DHH) 35 El que
cuenta esto es uno que lo vio, y dice la verdad; él sabe que dice la
verdad, para que ustedes también crean.
Juan 19.35
·
Y el que lo vio da testimonio, y su testimonio
es verdadero; RVR95
·
El que cuenta esto es uno que lo vio, y dice la
verdad; DHH
Nota:
Juan está
testificando que él era testigo ocular de los hechos.
·
y él sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis, RVR95
·
él sabe que dice la verdad, para que ustedes también crean.
Nota:
¡Juan quiere que
todos saben que Jesús en verdad ha muerto!
Nota:
El propósito del
Evangelio es para convencer gente sobre la verdad de Cristo.
Juan 19.36 (RVR95) 36 pues
estas cosas sucedieron para que se cumpliera la Escritura: «No será quebrado
hueso suyo».
Juan 19.36 (DHH) 36 Porque estas cosas sucedieron
para que se cumpliera la Escritura que dice: “No le quebrarán ningún hueso.”
Juan 19.36
·
pues estas cosas sucedieron para que se
cumpliera la Escritura: RVR95
·
Porque estas cosas sucedieron para que se
cumpliera la Escritura que dice: DHH
·
«No será quebrado hueso suyo». RVR95 Salmo 34.20
·
“No le quebrarán ningún hueso.” DHH
Salmo 34.20 (NBLH) 20 El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos es quebrantado.
Juan 19.37 (RVR95) 37 Y
también otra Escritura dice: «Mirarán al que traspasaron».
Juan 19.37 (DHH) 37 Y en otra parte, la Escritura
dice: “Mirarán al que traspasaron.”
Juan 19.37
·
Y también otra Escritura dice: «Mirarán al que traspasaron». RVR95 Zacarías 12.10
·
Y en otra parte, la Escritura dice: “Mirarán al que traspasaron.” DHH
Zacarías 12.10 (NBLH) 10 “Y derramaré sobre la casa
de David y sobre los habitantes de Jerusalén, el Espíritu de gracia y de
súplica, y Me mirarán a Mí, a quien han traspasado.
Y se lamentarán por El, como quien se lamenta por un hijo único, y llorarán por
El, como se llora por un primogénito.
Resume De Estudio: ¿Que
nos enseña esta sección?
·
Pilato:
o
Entrego Jesús a los soldados a ser crucificado.
o
Escribió: “Jesús Rey de los Judíos” en el letrero.
o
Molestado con los Sacerdotes.
·
Los soldados:
o
Burlaba de Jesús
o
Crucificaran Jesús
o
Dividieron su Ropa.
o
Echaron suertes para su Toga.
·
Jesús:
o
Cargaba su cruz hasta la puerta de la cuidad.
o
Puso Juan en cargado a cuidar su madre.
o
Tenía Sed.
o
Entrego su Espíritu voluntariamente a su tiempo.
o
Termino su trabajo como Cordero de Dios.
o
Quedo sin defecto (ningún hueco quebrantado) en
su muerte.
o
Quedo traspasado por una lanza.
·
Juan:
o
Testifico que Jesús en verdad murió.
o
Estaba con Jesús durante la crucifixión.
o
Tomo responsabilidad a cuidar María la madre de Jesús.
o
Testifico la verdad como testigo ocular.
Fin del Estudio: Jesús Crucificado
No hay comentarios:
Publicar un comentario