Estudio:
Deuteronomio 22:5
Sub
titulo:
Mujeres
(Rebeldes) y Hombres (Cobardes)
¡HERMANA!
¡No debes entrar la iglesia en pantalones! ¿No sabes que es un
pecado?
La
Biblia dice “NO VISTIRA LA MUJER TRAJE DE HOMBRE !!!!!
¿Cuantos
veces hemos escuchado el mismo regaño?
¿Cuantos
veces hemos pensado igual?
- Bueno: Parece que debemos investigar este asunto un vez mas!
- Muchos han predicado sobre esta tema y casi siempre estaban equivocados!
- Primero leímos la versículo en diferente versiones en español.
Deuteronomio
22.5 (RVR60) 5 No
vestirá la mujer traje de hombre, ni
el hombre vestirá ropa de mujer;
porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que esto hace.
Deuteronomio
22.5 (RV 1909) 5 No
vestirá la mujer hábito de hombre, ni
el hombre vestirá ropa de mujer; porque abominación es á Jehová
tu Dios cualquiera que esto hace.
Deuteronomio
22.5 (LBLA) 5 La
mujer no vestirá ropa de hombre, ni
el hombre se pondrá ropa de mujer;
porque cualquiera que hace esto es abominación al Señor tu
Dios.
Deuteronomio
22.5 (DHH) 5 “La
mujer no debe usar ropa de hombre, ni
el hombre debe usar ropa de mujer,
porque al Señor le repugna todo aquel que hace estas cosas.
Deuteronomio
22.5 (BTX) 5 No
vestirá la mujer prenda de hombre, ni
el hombre vestirá ropa de mujer,
porque es abominación a YHVH tu Dios cualquiera que hace tales
cosas.
Deuteronomio
22.5 (BJ) 5 La
mujer no llevará ropa de hombre ni el hombre se pondrá vestidos de
mujer, porque el que hace esto es una
abominación para Yahvé tu Dios.
Parece
que esta bien claro! ¿Verdad?
- Los hombres no deben vestirse como mujeres.
- Las mujeres no deben vestirse como hombres.
También
muchos usen el versículo a decir:
- Que las hermanas no deben vestirse en pantalones.
- Que ellas siempre deben vestirse en vestidos o por lo menos faldas (con blusas:).
PERO:
Tenemos que ver dos cosas:
- SI esta bien traducido el versículo.
- SI nuestra interpretación esta bien.
1.
Comenzamos con la translación.
- No1 vestirá2 la4 mujer5 traje3 de hombre4: RVR60
Primero:
el orden (de palabras) literalmente
(en hebreo) son así:
- No vestirá en traje del hombre la mujer.
Segundo:
Examinamos las palabras importantes.
- Examinamos: 6 Palabras
Primer
palabra: “guéber”
- Diccionario de
Strong #1397
- Traducido “hombre” en RVR60.
1397.
גֶּבֶר
guéber;
“hombre valeroso” o “guerrero”; o simplemente persona:—hombre
duro, varón.
- La palabra “guéber”: Significa “hombre valeroso” o “guerrero”. O por lo menos un “hombre duro”!
Segunda
palabra:
“kelí”
-
Diccionario de Strong #3627
- Traducido “Traje” en RVR60.
3627.
כְּלִי kelí;
algo preparado, i.e. cualquier aparato (como implemento, utensilio,
vestido, vaso o arma):—adorno,
alforja, alhaja, apero, arma,
bagaje, bolsa, carga, cesto, cosa, efecto, enseres, escudero,
instrumento, joya, mueble, nave, olla, paje,
pertrecho,
recipiente, saco, salterio, taza, trasto, utensilio, vajilla, vasija,
vaso, yugo, zurrón.
- La palabra “keli” en Hebreo es traducido en las biblias en español: Traje, hábito, ropa, o prenda.
NOTA:
¡Todos están traducido un poco mal! ¿Como puedo decir esto?
- Buena piensa por un momento: ¿Que “apartado” va con un “hombre valeroso” o “guerrero”?
- Un “hombre valeroso” o “guerrero” lleva: ¡Su arma y armadura!
Tercer
palabra:
“jaya”
- Diccionario
de Strong #1961
- Traducido “Vestirá” en RVR60.
1961.
הָיָה jayá;
raíz prim. [comp. 1933]; existir,
i.e. ser o llegar
a ser, tener lugar (siempre
enf., y no meramente cópula o auxiliar):—acontecer, andar,
bendición, caer, carecer, casar, causa, cobrar, cometer, conducir,
conseguir, constituir, continuar, convertir, cumplir, dar, dejar,
detener, disponer, echar, emisión, esperar, existir, extender,
formar, ganar, hablar, hacer, hallar, ir, levantar, librar, llegar,
llevar,
obtener, ocurrir, orden, permanecer, quebrantar, quedar, recibir,
requerir, seguir, ser,
servir, suceder, tener, tomar,
venir, volver.
La
palabra “jaya”
en Hebreo es traducido “existir”
o “ser”.
- La mayoría de nuestras biblias en español dice: “No vestirá la mujer en ...”
- Biblia de Jerusalén: “La mujer no llevará ropa de hombre.”
Entonces:
La mujer NO
deben “vestirse con armadura”
o “llevar armas”
del “guerreo”.
Mira
donde estamos: En
lugar de una versículo contra la mujer usando pantalones en la
iglesia, tenemos una versículo contra mujeres siendo soldados.
Bueno
seguimos con la versículo: “ni
el hombre vestirá ropa
de
mujer;”
La
translación del Hebreo a Español:
- ni8 el hombre10 vestirá9 ropa11 de mujer12
El orden
(las palabras) literalmente son así:
- “Ni vestirá el hombre (valiente) en ropa de mujer”
- HOMBRE: Mismo palabra que significa “hombre valiente”
Cuarta
palabra:
“labásh”
- Diccionario
de Strong #3847
- Traducido “Vestirá ” en RVR60.
3847.
לָבַשׁ labásh;
oלָבֵשׁ labésh;
raíz prim.; prop. envolver, i.e. (por impl.) ponerse un vestido o
vestir (-se uno mismo o a otro), lit. o fig.:—armar, cubrir,
equipar, -se, llevar, poner, -se, ropa, venir, vestido, vestidura,
vestir, -se.
Nota:
Una palabra diferente que significa: Ponerse
un vestido
o cubrir
algo!
- La pregunta es: ¿Con que van cubrirse?
Cinto
Palabra:
“simlá”
-
Diccionario
de Strong #8071
Traducido
“Ropa”
en RVR60.
8071.
שִׂמְלָה simlá;
vestido o manto:—manto, paño,
ropa, sábana, velo,
vestido, vestidura, vestir.
Nota:
El hombre no debe cubrirse con un paño o velo! Seria una manera a NO
ir a la guerra.
Pero
que es el resultado: “Ni vestirá
el hombre “guerrero”
con ropa (un “velo”)
de mujer.”
“Porque
abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que esto hace.”
- ¿Porque no deben las mujeres vestirse como “guerreros”?
- ¿Porque los hombres no deben cubrir se atrevas de un velo?
La
Respuesta:
- Porque es una abominación a Dios.
El
Resume final:
La
versículo puede ser rendido así:
“La
mujer no debe “vestirse en armadora” y “llevar armas” de los
guerreros,
“Ni
vestirá el hombre (valiente) con un “velo” de mujer”,
porque
al Señor le repugna todo aquel que hace estas cosas.”
Deuteronomio
22.5 nos enseña que:
- Las Mujeres:
- No deben tomar el lugar de hombres y “vestirse en armadora” y “llevar armas”.
- Es el trabajo de los hombres.
- Los Hombres:
- No deben esconderse atreves de “velas” (para esconderse).
- Es el acto de un cobarde.
- Los dos situaciones son una “abominación” en los ojos de Dios.
Nota
Final: El versículo no tiene
NADA que
ver con mujeres usando pantalones en la iglesia.
Fin
De Estudio