sábado, 31 de marzo de 2018

Estudio: Deut. 2:24-37 ¡La Primer Victoria!

PDF La Primer Victoria

El Libro de Deuteronomio: ¡Un Pacto con condiciones!

·         El libro de Deuteronomio sigue la forma de un pacto entre un “rey supremo” y “sus reyes menores y sus pueblos súbditos”.

·         Elementos del pacto en Deuteronomio:
1.      Preámbulo: Que identifica el mediador del pacto (Deut. 1:1-5);
2.      Prólogo histórico: Que revisa la historia del pacto (Deut. 1:6-4:40);
3.      Estipulaciones: Que exponen la forma de vida del pacto (Deut. 4:44-11:32; 12-26);
4.      Sanciones: Bendiciones para la obediencia y las maldiciones por la desobediencia del pacto (Deut. 27-30); y
5.      Disposición del pacto: Después de la muerte del mediador inaugural (Deut. 31-34).

Estudio: Deut. 2:24-37 ¡La Primer Victoria!  

2. Prólogo (resume) Histórico: ¡Seguimos con el repaso (resume) de la historia del pacto anterior que muestra como el SEÑOR ha tratados su pueblo anteriormente, y por qué su pueblo ahora debe obedecerlo!  (Deut. 2:1-23).

Deut. 2.24 (RVR95) Levantaos, salid, y pasad el arroyo Arnón. Yo he entregado en tus manos a Sehón, rey de Hesbón, el amorreo, y a su tierra. Comienza a tomar posesión de ella y entra en guerra con él.

Deut. 2.24 (DHH) ‘¡Vamos—dijo el Señor—, pónganse en marcha y crucen el río Arnón! Yo haré caer en manos de ustedes al amorreo Sihón, que es rey de Hesbón, y a su país. ¡Entren en su territorio y declárenle la guerra!

·         Levantaos, salid, y pasad el arroyo Arnón. RVA95
·         ¡Vamos—dijo el Señor—, pónganse en marcha y crucen el río Arnón DHH

Nota: La tierra prometida a Abram y los pueblos que será conquistados. Gen. 15:18-21

·         Gen. 15.18–21 (NTV) Entonces el SEÑOR hizo un pacto con Abram aquel día y dijo: «Yo he entregado esta tierra a tus descendientes, desde la frontera de Egipto hasta el gran río Éufrates, 19 la tierra que ahora ocupan los ceneos, los cenezeos, los cadmoneos, 20 los hititas, los ferezeos, los refaítas, 21 los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos».

Nota: Dios esta dando la orden a cursar el rio Arnón (con un barranco profundo).

Nota: Arnon: Rio que separado Moab y Amorreo. Num. 21.13

·         Num. 21.13 (NTV) Después partieron y acamparon en el otro lado del río Arnón, en el desierto junto al territorio amorreo. El río Arnón forma la frontera que divide a los moabitas de los amorreos.

·         Yo he entregado en tus manos a Sehón, rey de Hesbón, el amorreo, y a su tierra. RVA95
·         Yo haré caer en manos de ustedes al amorreo Sihón, que es rey de Hesbón, y a su país. DHH

Nota: La maldad y pecados de los amorreos era grande.

·         Ellos serán castigados por fin (después cuarto generaciones). Gen. 15:16

·         Gen. 15.16 (NTV) Cuando hayan pasado cuatro generaciones, tus descendientes regresarán aquí, a esta tierra, porque los pecados de los amorreos no ameritan aún su destrucción».

·         Los amorreos serán castigados por sus pecados. Deut. 9.4–6

·         Deut. 9.4–6 (NTV) “Después de que el SEÑOR tu Dios haya hecho eso por ti, no digas en tu corazón: “¡El SEÑOR nos ha dado esta tierra porque somos muy buena gente!”. No, no es así. Es por la perversión de las otras naciones que él las quita de tu camino. 5 No es porque seas tan bueno o porque tengas tanta integridad que estás a punto de poseer la tierra de ellas. El SEÑOR tu Dios expulsará a esas naciones de tu paso sólo por la perversidad de ellas y para cumplir el juramento que les hizo a tus antepasados Abraham, Isaac y Jacob. 6 Debes reconocer que el SEÑOR tu Dios no te da esa buena tierra porque tú seas bueno. No, porque no lo eres; eres un pueblo terco.

Nota: El SEÑOR garantizo la victoria de la batalla.

Nota: Sehón es rey de los amorreos, su capital es en Hesbón.

·         Comienza a tomar posesión de ella y entra en guerra con él. RVA95
·         ¡Entren en su territorio y declárenle la guerra! DHH

Nota: La orden de Dios: ¡Entren y toma posesión, declárenla la guerra!

Deut. 2.25 (RVR95) Hoy comenzaré a poner tu temor y tu espanto sobre los pueblos debajo de todo el cielo, que al escuchar tu fama temblarán y se angustiarán delante de ti”.

Deut. 2.25 (DHH) A partir de hoy haré que ante ustedes todos los pueblos de la tierra se llenen de espanto. Cuando oigan hablar de ustedes, se pondrán a temblar y la angustia se adueñará de ellos.’
·         Hoy comenzaré a poner tu temor y tu espanto sobre los pueblos debajo de todo el cielo RVA95

·         A partir de hoy haré que ante ustedes todos los pueblos de la tierra se llenen de espanto. DHH Josué 2.8–9

·         Josué 2.8–9 (NBLH) Antes que los espías se acostaran, Rahab subió al terrado donde ellos estaban, 9 y dijo a los hombres: “Sé que el SEÑOR les ha dado esta tierra, y que el terror de ustedes ha caído sobre nosotros, y que todos los habitantes del país se han acobardado ante ustedes.

Nota: Hoy – hasta este punto nadie tenía miedo de los Israelitas. Deut. 1.44, pero este si cambiara muy pronto.  

·         Deut. 1.44 (NBLH)  Los Amorreos que moraban en aquella región montañosa salieron contra ustedes, y los persiguieron como lo hacen las abejas, y los derrotaron desde Seir hasta Horma.

·         que al escuchar tu fama temblarán y se angustiarán delante de ti”. RVA95
·         Cuando oigan hablar de ustedes, se pondrán a temblar y la angustia se adueñará de ellos.’ DHH Éxodo 15.14–16

Nota:  Cuando escuchan de sus exititos, los pueblos tendrán temor y angustia.

·         Éxodo 15.14–16 (NBLH) 14 “Lo han oído los pueblos y tiemblan; El pavor se ha apoderado de los habitantes de Filistea. 15 “Entonces se turbaron los príncipes de Edom; Los valientes (los jefes) de Moab se sobrecogieron de temblor; Se acobardaron todos los habitantes de Canaán. 16 “Terror y espanto cae sobre ellos; Por la grandeza de Tu brazo quedan inmóviles, como piedra, Hasta que Tu pueblo pasa, oh SEÑOR, Hasta que pasa el pueblo que Tú has comprado.

·         Deut. 11.25 (NTV) Dondequiera que vayas en la tierra, nadie podrá hacerte frente, porque el SEÑOR tu Dios hará que los habitantes te teman y se espanten, tal como lo prometió.

Deut. 2.26 (RVR95) “Envié mensajeros desde el desierto de Cademot a Sehón, rey de Hesbón, con estas palabras de paz:

Deut. 2.26 (DHH) “Desde el desierto de Cademot envié unos mensajeros a Sihón, rey de Hesbón, para proponerle de manera amistosa lo siguiente: Num 21:21–30

·         Envié mensajeros desde el desierto de Cademot a Sehón, rey de Hesbón, RVA95
·         Desde el desierto de Cademot envié unos mensajeros a Sihón, rey de Hesbón, DHH

Nota: Sihón o Sehón era uno de los reyes de los Amorreos.

·         con estas palabras de paz: RVA95
·         para proponerle de manera amistosa lo siguiente: DHH

Deut. 2.27 (RVR95) “Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme a la derecha ni a la izquierda.

Deut. 2.27 (DHH) “Pienso pasar por tu territorio, siguiendo siempre el camino principal y sin tocar ningún otro punto de tu país.

·         Pasaré por tu tierra por el camino; RVA95
·         Pienso pasar por tu territorio, DHH Num 20.17

·         Num 20.17 (NBLH) ‘Permítanos, por favor, pasar por su tierra. No pasaremos por campo labrado ni por viñedo; ni siquiera beberemos agua de pozo. Iremos por el camino real, sin volver a la derecha ni a la izquierda hasta que crucemos su territorio.’ ”

Nota: Están presentado sus intenciones, a pasar (no conquistar).

·         por el camino iré, sin apartarme a la derecha ni a la izquierda. RVA95
·         siguiendo siempre el camino principal y sin tocar ningún otro punto de tu país DHH

Nota: Quedaron informado la ruta que quisieran tomara sin vacilar.

Deut. 2.28-29 (RVR95) La comida me la venderás por dinero, y comeré; el agua también me la darás por dinero, y beberé; solamente pasaré a pie, 29 como me han dejado hacer los hijos de Esaú que habitaban en Seir, y los moabitas que habitaban en Ar, hasta que cruce el Jordán y llegue a la tierra que nos da Jehová, nuestro Dios”.

Deut. 2.28-29 (DHH) Te pagaremos con dinero los alimentos que necesitemos y el agua que bebamos. Solamente te pido que nos dejes pasar, 29 como nos lo han permitido los descendientes de Esaú que viven en Seír y los moabitas que viven en Ar, hasta que crucemos el río Jordán y lleguemos al país que el Señor nuestro Dios nos va a dar.’

·         La comida me la venderás por dinero, y comeré; el agua también me la darás por dinero, y beberé; RVA95
·         Te pagaremos con dinero los alimentos que necesitemos y el agua que bebamos. DHH

Nota: Una ventaja para los Amorreos será que ganarán mucho dinero de los israelitas, vendiendo comida y agua.

·         solamente pasaré a pie, 29 como me han dejado hacer los hijos de Esaú que habitaban en Seir, y los moabitas que habitaban en Ar, RVA95
·         Solamente te pido que nos dejes pasar, 29 como nos lo han permitido los descendientes de Esaú que viven en Seír y los moabitas que viven en Ar, DHH

Nota: No pasaran montado (como soldados), pero a pie.

Nota: Pasará en paz: tenían testigos (los de Moab) de su buena conducta previa.

Deut. 2.30 (RVR95) “Pero Sehón, rey de Hesbón, no quiso que pasáramos por su territorio; porque Jehová, tu Dios, había endurecido su espíritu y obstinado su corazón para entregarlo en tus manos, hasta el día de hoy.

Deut. 2.30 (DHH) “Pero el rey Sihón no quiso dejarnos pasar por su tierra, porque el Señor, el Dios de ustedes, hizo que se negara rotundamente a ello, con el fin de ponerlo en manos de ustedes, como todavía lo está hoy.

·         Pero Sehón, rey de Hesbón, no quiso que pasáramos por su territorio; RVA95
·         Pero el rey Sihón no quiso dejarnos pasar por su tierra DHH Num. 21.23

·         Num. 21.23 (NBLH) Pero Sehón no permitió a Israel pasar por su territorio. Y reunió Sehón a todo su pueblo y salió al encuentro de Israel en el desierto, y llegó a Jahaza y peleó contra Israel.

Nota: La decisión era del rey, pero las consecuencias cayeron sobre todos sus súbitos.

·         porque Jehová, tu Dios, había endurecido su espíritu y obstinado su corazón para entregarlo en tus manos, hasta el día de hoy.
·         porque el Señor, el Dios de ustedes, hizo que se negara rotundamente a ello, con el fin de ponerlo en manos de ustedes, como todavía lo está hoy.

Nota: Dios endureció el espíritu de Rey Sihon, para cumplir sus deseos a entregar la tierra a dos tribus de israelitas, la tierra que todavía estaba en los manos de Israel (al tiempo de publicación del libro).

Deut. 2.31 (RVR95)  “Entonces me dijo Jehová: “Yo he comenzado a entregar delante de ti a Sehón y a su tierra. Empieza a tomar posesión de ella, para que la heredes”.
Deut. 2.31 (DHH) “Entonces el Señor me dijo: ‘A partir de este momento te entrego a Sihón y a todo su país; entra ya en su territorio y apodérate de él.’

·         Entonces me dijo Jehová:
·         Entonces el Señor me dijo
o   “Yo he comenzado a entregar delante de ti a Sehón y a su tierra. RVA95
o   A partir de este momento te entrego a Sihón y a todo su país; DHH

Nota: Desde este momento el SEÑOR esta trabajando a entregar el rey y sus ciudades a los israelitas. 

o   Empieza a tomar posesión de ella, para que la heredes”. RVA95
o   entra ya en su territorio y apodérate de él.’ DHH

Nota: Porque Dios hizo la obra, dio las ordenes, ¡ellos deben hacer su parta and comenzar a pelear!

Deut. 2.32-33 (RVR95) “Sehón nos salió al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jahaza. 33 Pero Jehová, nuestro Dios, nos lo entregó y lo derrotamos a él, a sus hijos y a todo su pueblo.
Deut. 2.32-33 (DHH) “Sihón nos salió al encuentro con todo su ejército, para presentarnos batalla en Jahas; 33 pero el Señor nuestro Dios lo hizo caer en nuestras manos y lo derrotamos a él, a sus hijos y a todo su ejército.

·         Sehón nos salió al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jahaza. RVA95
·         “Sihón nos salió al encuentro con todo su ejército, para presentarnos batalla en Jahas;

Nota: Sehon salió de su ciudad, su refugio, su fortaleza, y pelear en un campo libre (Jahaza).

·         Pero Jehová, nuestro Dios, nos lo entregó y lo derrotamos a él, a sus hijos y a todo su pueblo. RVA95
·         pero el Señor nuestro Dios lo hizo caer en nuestras manos y lo derrotamos a él, a sus hijos y a todo su ejército.

Nota: ¡La obra era de Dios!   El gano la batalle.  Los israelitas pelearon y derrotó el rey, sus hijos, su ejército, y después todo su pueblo.

Deut. 2.34 (RVR95) Tomamos entonces todas sus ciudades y las destinamos al exterminio: hombres, mujeres y niños, sin dejar a nadie con vida.
Deut. 2.34 (DHH) Todas sus ciudades cayeron en nuestro poder y las destinamos a la destrucción; matamos hombres, mujeres y niños; no dejamos a nadie con vida.

·         Tomamos entonces todas sus ciudades RVA95
·         Todas sus ciudades cayeron en nuestro poder. DHH

Nota: No solo la capital, todas las ciudades cayeron a los israelitas.

·         y las destinamos al exterminio: hombres, mujeres y niños, sin dejar a nadie con vida. RVA95
·         y las destinamos a la destrucción; matamos hombres, mujeres y niños; no dejamos a nadie con vida. DHH

Nota: ¡Dedicado a la destrucción! ¡Toda la gente, todos los Amorreos!


Deut. 2.35 (RVR95) Solamente tomamos para nosotros los ganados y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Deut. 2.35 (DHH) Lo único que tomamos para nosotros fue el ganado y las cosas de valor que hallamos en las ciudades conquistadas.

·         Los ganados y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
·         El ganado y las cosas de valor que hallamos en las ciudades conquistadas.

Nota: Ganado y Despojos (cosas de valor)

Deut. 2.36 (RVR95) Desde Aroer, que está junto a la ribera del arroyo Arnón, y la ciudad que está en el valle, hasta Galaad, no hubo ciudad que escapara de nosotros; todas las entregó Jehová, nuestro Dios, en nuestro poder.

Deut. 2.36 (DHH) Desde la ciudad de Aroer, que está junto al río Arnón, y la ciudad que está en el valle, hasta Galaad, no hubo ciudad que resistiera nuestro ataque; el Señor nuestro Dios hizo que todas cayeran en nuestro poder.

Nota: Toda la tierra de los Amorreos, todo sus ciudades quedaron vencidos.

·         Desde Aroer, que está junto a la ribera del arroyo Arnón, y la ciudad que está en el valle, hasta Galaad, RVA95
·         Desde la ciudad de Aroer, que está junto al río Arnón, y la ciudad que está en el valle, hasta Galaad, DHH

Nota: Todo el territorio de los Amorreos, norte a sur!

·         no hubo ciudad que resistiera nuestro ataque; todas las entregó Jehová, nuestro Dios, en nuestro poder. RVA95
·         no hubo ciudad que resistiera nuestro ataque; el Señor nuestro Dios hizo que todas cayeran en nuestro poder. DHH

Nota: Todas las ciudades, no importante el tamaño de sus murallas cayeron en el poder de los israelitas.   

Deut. 2.37 (RVR95) Solamente no llegamos a la tierra de los hijos de Amón, ni a todo lo que está a la orilla del arroyo Jaboc, ni a las ciudades del monte, ni a lugar alguno que Jehová, nuestro Dios, había prohibido.
Deut. 2.37 (DHH) Los únicos territorios que no atacamos fueron los siguientes: el de los amonitas, toda la región del río Jaboc, las ciudades de la montaña, y todos los demás lugares que el Señor nuestro Dios nos había ordenado no atacar.

·         Solamente no llegamos a la tierra de los hijos de Amón,
·         Los únicos territorios que no atacamos fueron los siguientes: el de los amonitas, DHH

Nota: ¡No atacaron la tierra de los amonitas!

·         ni a todo lo que está a la orilla del arroyo Jaboc, ni a las ciudades del monte,
·         toda la región del río Jaboc, las ciudades de la montaña, DHH

Nota: La región del rio Jaboc, las ciudades de la montaña.

·         ni a lugar alguno que Jehová, nuestro Dios, había prohibido.
·         y todos los demás lugares que el Señor nuestro Dios nos había ordenado no atacar. DHH

Nota: Dios puso las restricciones sobre su pueblo y ellos respectaron sus órdenes.

Repaso: El Pacto de Dios con su pueblo: Prólogo Histórico: La primera victoria.   

Fin de Estudio: Deuteronomio: El pacto renovadoPrologo histórico: La primera victoria. 

viernes, 30 de marzo de 2018

Estudio: Deut. 2:1-23 ¡Dos Generaciones Muy Diferentes!

PDF Dos Generaciones Muy Diferentes

El Libro de Deuteronomio: ¡Un Pacto con condiciones!
·         El libro de Deuteronomio sigue la forma de un pacto entre un “rey supremo” y “sus reyes menores y sus pueblos súbditos”.

·         Elementos del pacto en Deuteronomio:
1.      Preámbulo: Que identifica el mediador del pacto (Deut. 1:1-5);
2.      Prólogo histórico: Que revisa la historia del pacto (Deut. 1:6-4:40);
3.      Estipulaciones: Que exponen la forma de vida del pacto (Deut. 4:44-11:32; 12-26);
4.      Sanciones: Bendiciones para la obediencia y las maldiciones por la desobediencia del pacto (Deut. 27-30); y
5.      Disposición del pacto: Después de la muerte del mediador inaugural (Deut. 31-34).

Estudio: Deut. 2:1-23 ¡Dos Generaciones Diferentes!  

2. Prólogo (resume) Histórico: ¡Seguimos con el repaso (resume) de la historia del pacto anterior que muestra como el SEÑOR ha tratados su pueblo anteriormente, y por qué su pueblo ahora debe obedecerlo!  (Deut. 2:1-23).

Deut. 2.1 (RVR95) — “Luego volvimos y salimos al desierto, camino del Mar Rojo, como Jehová me había dicho, y durante mucho tiempo estuvimos rodeando los montes de Seir.

Deut. 2.1 (DHH) — “Después nos fuimos al desierto por el camino del Mar Rojo, tal como el Señor me lo había ordenado, y pasamos mucho tiempo caminando alrededor de las montañas de Seír.

Luego o Después: ¿De Qué?
1.      Después la rebelión de los israelitas a no entrar y tomar la tierra prometida. Deut. 1.26
2.      Después a rechazar las ordenes de Dios a no entrar la tierra prometida. Deut. 1.42–43

Nota: Los israelitas (generación del Éxodo) reusaron a entra la tierra prometida, por su rebeldía quedaron castigado con la muerte.

Deut. 1.26 (NTV) “Sin embargo, ustedes se rebelaron contra la orden del SEÑOR su Dios y se negaron a entrar.

Deut. 1.42–43 (NTV) “Pero el SEÑOR me encargó que les dijera: “No ataquen, porque yo no estoy con ustedes. Si insisten en ir solos, serán aplastados por sus enemigos”. 43 “Eso fue lo que les dije, pero ustedes no quisieron escuchar. En cambio, se rebelaron otra vez contra la orden del SEÑOR y marcharon con arrogancia a la zona montañosa para pelear.

Salieron al desierto: ¡Por 38 años!
·         Es una resume histórica: Deuteronomio no trata de los años de castigo en el desierto.
·         Por el camino del Mar Rojo.  Num. 14.25
·         Como Jehová me había dicho (ordenado). Deut. 1:40

·         Num. 14.25 (DHH)  … (Los amalecitas y los cananeos viven en la llanura.) En cuanto a ustedes, den la vuelta mañana y sigan por el desierto en dirección al Mar Rojo.

·         Deut. 1.39–40 (NBLH) ‘Además, en cuanto a los pequeños, que ustedes dijeron que vendrían a ser presa, y sus hijos, que hoy no tienen conocimiento del bien ni del mal, entrarán allá, y a ellos les daré la tierra y ellos la poseerán. 40 ‘Pero ustedes, vuélvanse y vayan hacia el desierto por el camino del Mar Rojo.’

Nota: Después de estos dos actos de rebelión, ellos no vieron otra opción más que seguir las ordenes de Dios, pero sus corazones todavía eren rebeldes.

Nota: ¡La generación del Éxodo murieron de diferentes maneras en el desierto!
·         Serpientes: Num. 21:4-9
·         Tragado por la tierra: Por su rebelión contra Moisés y Arón: Num. 16:1-39
·         Plagas: Num 16:40-50,
·         Vejez: Moisés y Arón

Nota: Los guerreros quedaron bajo la sentencia de la muerte por su rebelión a no ir a la guerra.
·         Deut. 2.14 (NBLH)  “El tiempo que nos llevó para venir de Cades Barnea, hasta que cruzamos el torrente de Zered, fue de treinta y ocho años; hasta que pereció toda la generación de los hombres de guerra de en medio del campamento, como el SEÑOR les había jurado.

Deut. 2.2–3 (RVR95) — Entonces Jehová me dijo: 3Bastante habéis rodeado este monte: volveos al norte.
Deut. 2.2–3 (DHH) — Entonces el Señor me dijo: 3Ya llevan demasiado tiempo rodeando estas montañas; váyanse ahora hacia el norte.

·         “Bastante habéis rodeado este monte.
·         Ya llevan demasiado tiempo rodeando estas montañas;

Nota: Ya bastante tiempo, 38 años mientras murieron todos hombres cobardes y rebeldes de la generación del Éxodo.

·         volveos al norte.
·         váyanse ahora hacia el norte.

Nota: Ahora la conquista esta para comenzar (otras vez) con la nueva generación.

Deut. 2.4 (RVR95) — Dile al pueblo: Cuando paséis por el territorio de vuestros hermanos, los hijos de Esaú, que habitan en Seir, ellos tendrán miedo de vosotros; pero vosotros tened mucho cuidado.

Deut. 2.4 (DHH) Dale esta orden al pueblo: Ustedes van a pasar por el territorio de los descendientes de Esaú, que viven en Seír y son parientes de ustedes. Ellos tienen miedo de ustedes; sin embargo, tengan mucho cuidado

Dile al pueblo: (Dale esta orden al pueblo):

·         Cuando paséis por el territorio de vuestros hermanos, los hijos de Esaú, que habitan en Seir, RVR95
·         Ustedes van a pasar por el territorio de los descendientes de Esaú, que viven en Seír y son parientes de ustedes. DHH
o   Van a pasar el territorio. ¡No entrar!
o   Vienen en Seir:  
o   Son descendientes de Esau (Hermano de Jacob). Gen. 32.3
o   ¡Son parientes suyos! Deut. 23.7
Nota:
·         Gen. 32.3 (NBLH) Entonces Jacob envió mensajeros delante de sí a su hermano Esaú, a la tierra de Seir, región de Edom.

·         Deut. 23.7-8 (NBLH) “No aborrecerás al Edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al Egipcio, porque fuiste extranjero en su tierra. 8 “Los hijos de la tercera generación que les nazcan podrán entrar en la asamblea del SEÑOR.


·         ellos tendrán miedo de vosotros; pero vosotros tened mucho cuidado.
·         Ellos tienen miedo de ustedes; sin embargo, tengan mucho cuidado.
o   Ellos tendrán miedo, por esta razón pueden sentir amenazados fácilmente.
o   Por esta razón, hay que tener mucho cuidado para no provocar una pela con ellos.

Deut. 2.5 (RVR95) — No os metáis con ellos, pues no os daré de su tierra ni aun lo que cubre la planta de un pie, porque yo he dado como heredad a Esaú los montes de Seir.

Deut. 2.5 (DHH) — … y no los ataquen, pues yo no les daré a ustedes ni una sola parte de ese país, porque las montañas de Seír son propiedad de los descendientes de Esaú. Yo se las di a ellos.
·         No os metáis con ellos RVA95: y no los ataquen DHH

o   pues no os daré de su tierra ni aun lo que cubre la planta de un pie,
o   porque yo he dado como heredad a Esaú los montes de Seir

Nota:
1.      ¡No valía la pena a pelar, no había ninguna ventaja, no van a ganar nada!
2.      Serán pelando contra la voluntad de Dios: Dios dio el monte como herencia a ellos!
3.      ¡No hay provecho porque Dios ya había dado esta tierra a los descendientes de Esaú!
4.      Edom negó paso a los israelitas y estaba dispuesto a defender su territorio. Num. 20:14-21

·         Num. 20.14–21 (NBLH) Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom, diciéndole: “Así ha dicho su hermano Israel: ‘Usted sabe todas las dificultades que nos han sobrevenido; 15 que nuestros padres descendieron a Egipto, y estuvimos por largo tiempo en Egipto, y los Egipcios nos maltrataron a nosotros y a nuestros padres. 16 ‘Pero cuando clamamos al SEÑOR, El oyó nuestra voz y envió un ángel y nos sacó de Egipto. Ahora estamos en Cades, un pueblo de la frontera de tu territorio. 17 ‘Permítanos, por favor, pasar por su tierra. No pasaremos por campo labrado ni por viñedo; ni siquiera beberemos agua de pozo. Iremos por el camino real, sin volver a la derecha ni a la izquierda hasta que crucemos su territorio.’ ” 18 Pero, Edom le respondió: “Tú no pasarás por mi tierra; para que no salga yo con espada a tu encuentro.” 19 Entonces los Israelitas le contestaron: “Iremos por el camino principal, y si yo y mi ganado bebemos de su agua, entonces le pagaré su precio. Solamente déjeme pasar a pie, nada más.” 20 Pero él dijo: “Tú no pasarás.” Y Edom salió a su encuentro con mucha gente y con mano fuerte. 21 Rehusó, pues, Edom dejar pasar a Israel por su territorio, así que Israel tuvo que desviarse.

Deut. 2.6 (RVR95) — Compraréis de ellos por dinero los alimentos, y comeréis; también compraréis de ellos el agua, y beberéis.

Deut. 2.6 (DHH) — Ustedes les pedirán que les vendan los alimentos que necesiten, y pagarán por ellos y aun por el agua que beban.’

Nota: Los israelitas estaban depuestos a pagar por alimentos y el agua. Esto hubiera sido una ventaja para los de Edom, pero la oferta estaba rechazado.  


Deut. 2.7 (RVR95) — Porque Jehová, tu Dios, te ha bendecido en todas las obras de tus manos; él sabe que andas por este gran desierto, y durante estos cuarenta años Jehová, tu Dios, ha estado contigo sin que nada te haya faltado”.

Deut. 2.7 (DHH) — El Señor y Dios de ustedes los ha bendecido en todo lo que han hecho; durante estos cuarenta años ha estado con ustedes y los ha cuidado en su marcha por este inmenso desierto, sin que nada les haya faltado.

Nota: Parece un comentario sobre la providencia de Dios.

Edon: No
1.      No dara paso.
2.      No dara ni vender comida.
3.      No dara ni vender agua.

Jehová, tu Dios: SI
1.      Si ha bendecido en todas las obras de tus manos.
2.      Si había guiado ellos en el desierto.
3.      Si había dado ellos comida diariamente.
4.      Si había dado ellos agua de la roca dos veces.
5.      Ellos no han faltaba nada el ultimo cuarenta años.
6.      Dios si siguiera bendiciéndolos.

Deut. 2.8 (RVR95) — “Después nos alejamos del territorio de nuestros hermanos, los hijos de Esaú, que habitaban en Seir, por el camino del Arabá que viene de Elat y Ezión-geber; luego volvimos y tomamos el camino del desierto de Moab.

Deut. 2.8 (DHH) — Después nos alejamos camino del Arabá, de Elat y Esión-guéber, y pasamos por las tierras de nuestros parientes, los descendientes de Esaú que viven en Seír, y allí hicimos un rodeo para tomar el camino del desierto de Moab.

·         Después nos alejamos del territorio de nuestros hermanos, los hijos de Esaú, que habitaban en Seir, por el camino del Arabá que viene de Elat y Ezión-geber; RVA95
·         Después nos alejamos camino del Arabá, de Elat y Esión-guéber, y pasamos por las tierras de nuestros parientes, los descendientes de Esaú que viven en Seír, DHH

·         y allí hicimos un rodeo para tomar el camino del desierto de Moab.
·         luego volvimos y tomamos el camino del desierto de Moab.

Nota: No entraron el territorio de Edon, hicieron un rodeo tomando el camino del desierto de Moab.

Moab: Descendentes de Lot. Gen. 19:36-38

·         Gen. 19.36–38 (NBLH)  Así las dos hijas de Lot concibieron de su padre. 37 Y la mayor dio a luz un hijo, y lo llamó Moab. El es el padre de los Moabitas hasta hoy. 38 En cuanto a la menor, también ella dio a luz un hijo, y lo llamó Ben (Hijo de) Ammi. El es el padre de los Amonitas hasta hoy.

Deut. 2.9 (RVR95) — Entonces Jehová me dijo: “No molestes a Moab ni le hagas la guerra, pues no te daré posesión de su tierra, porque yo he dado a Ar como heredad a los hijos de Lot.

Deut. 2.9 (DHH) — Entonces el Señor me dijo: ‘No molestes ni ataques a los moabitas, pues son descendientes de Lot, y no te daré ni la más pequeña parte de su país. Yo les he dado en propiedad la región de Ar.’

Entonces Jehová (El SEÑOR) me dijo:

·         No molestes a Moab ni le hagas la guerra, pues no te daré posesión de su tierra, RVA95
·         No molestes ni ataques a los moabitas, pues son descendientes de Lot, y no te daré ni la más pequeña parte de su país. DHH

Nota: No molestas, no ataques, no hagas guerra con los descendientes de Lot.

·         porque yo he dado a Ar como heredad a los hijos de Lot. RVA95
·         Yo les he dado en propiedad la región de Ar.’ DHH

Nota: ¡Dios ha dado Ar a los descendientes de Lot, no de los israelitas!

Deut. 2.10 (RVR95) — (Antes habitaron en ella los emitas, un pueblo grande, numeroso y alto como los hijos de Anac.
Deut. 2.10 (DHH) — (Este país fue habitado en tiempos antiguos por los emitas, que eran gente grande y numerosa, y alta como los descendientes del gigante Anac.

·         Emitas: numerosos y altos (como los hijos de Anac).
·         Annac – Un famoso gigante!

Deut. 2.11 (RVR95) — Por gigantes eran ellos tenidos también, como los hijos de Anac; pero los moabitas los llaman emitas.
Deut. 2.11 (DHH) — En realidad, la gente creía que eran refaítas, aunque los moabitas los llamaban emitas.

·         Nota: Gigantes: Diferente nombres en diferente lugares.
o   Refaitas – Edon
o   Emitas - Moab

Deut. 2.12 (RVR95) — También en Seir habitaron antes los horeos, los cuales fueron expulsados por los hijos de Esaú, que los arrojaron de su presencia y se establecieron en su lugar, como hizo Israel en la tierra que Jehová les dio en posesión.)
Deut. 2.12 (DHH) — Esta región de Seír fue habitada antes por los horeos, pero los descendientes de Esaú exterminaron a sus habitantes y ocuparon el país, quedándose a vivir allí tal como lo ha hecho Israel con el país que el Señor le ha dado.)

·         Los horeos:
o   Expulsados (exterminados) por los hijos de Esau.
o   Arrojaron de su presencia.
o   Se establecieron en su lugar.

Nota: Los Edomitas exterminaron los Horeos. Los Israelitas harán los mismo a los pueblos adentro la tierra dado por el SEÑOR.  

Nota: Cada nación (Moab y Edon) habían eliminados la misma raza de gigantes que temía tanto la generación del éxodo. Deut. 1.28, Num. 13.32–33

·         Deut. 1.28 (NBLH) ‘¿Adónde subiremos? Nuestros hermanos nos han atemorizado, diciendo: “El pueblo es más grande y más alto que nosotros; las ciudades son grandes y fortificadas hasta el cielo. Y además vimos allí a los hijos de Anac.” ’

·         Num. 13.32–33 (NBLH)  Y dieron un mal informe a los Israelitas de la tierra que habían reconocido, diciendo: “La tierra por la que hemos ido para reconocerla es una tierra que devora a sus habitantes, y toda la gente que vimos en ella son hombres de gran estatura. 33 “Vimos allí también a los gigantes (los hijos de Anac son parte de la raza de los gigantes); y a nosotros nos pareció que éramos como langostas; y así parecíamos ante sus ojos.”

Deut. 2.13 (RVR95) — Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered”. Entonces pasamos el arroyo Zered.
Deut. 2.13 (DHH) — ‘Y ahora—dijo el Señor—, pónganse en marcha y crucen el arroyo Zéred.’ Y entonces cruzamos el arroyo.

·         Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered”. RVR95
·         pónganse en marcha y crucen el arroyo Zéred.’ DHH


Nota: ¡Ahora del Señor dio la orden y esta vez el pueblo respondió!
·         Entonces pasamos el arroyo Zered. RVR95
·         Y entonces cruzamos el arroyo. DHH


Deut. 2.14 (RVR95) — “Los años que anduvimos desde Cades-barnea hasta que pasamos el arroyo Zered fueron treinta y ocho; hasta que desapareció de en medio del campamento toda la generación de los hombres de guerra, como Jehová les había jurado.
Deut. 2.14 (DHH) — “Desde que salimos de Cadés-barnea hasta el día en que cruzamos el arroyo Zéred, pasaron treinta y ocho años. Para entonces ya había muerto toda la generación de hombres de guerra que había en el campamento, tal como el Señor se lo había jurado.

·         “Los años que anduvimos desde Cades-barnea hasta que pasamos el arroyo Zered fueron treinta y ocho; RVA95
·         Desde que salimos de Cadés-barnea hasta el día en que cruzamos el arroyo Zéred, pasaron treinta y ocho años

Nota: Arroyo Zered: Frontera entre Edon (al sur) y Moab (al norte)

Nota: Desde que salimos de Cades-barnea a caminar en el desierto (después a desobedecer y no entrar la tierra prometida.

Nota: Ellos tenían que pasar 38 años en el desierto solamente para que la generación (los solados rebeldes) del éxodo murieron.

Deut. 2.15 (RVR95) — También la mano de Jehová vino sobre ellos para exterminarlos, hasta hacerlos desaparecer del campamento.
Deut. 2.15 (DHH) — El poder del Señor cayó sobre ellos, hasta que todos murieron.

·         También la mano de Jehová vino sobre ellos para exterminarlos,
·         El poder del Señor cayó sobre ellos,

Nota: Dios hizo juicio: la exterminación de la generación de rebeldes.   
·         hasta hacerlos desaparecer del campamento. RVA95
·         hasta que todos murieron. DHH Deut. 1.35

·         Deut. 1.35 (NBLH) ‘Ninguno de estos hombres, esta generación perversa, verá la buena tierra que juré dar a sus padres,


Nota: ¿Porque Dios no mató todos al mismo tiempo y comenzar de nuevo? Num. 14.15–16
·         Moisés argumentó que era para defender la reputación de Dios. Num. 14:11-25

·         Num. 14.15–16 (NTV)  “Así que si ahora matas a todo el pueblo de un solo golpe, las naciones que han oído acerca de tu fama dirán: 16 “Como el SEÑOR no pudo llevarlos a la tierra que juró darles, los mató en el desierto”.


Deut. 2.16-17 (RVR95) — “Aconteció que, después que murieron todos los hombres de guerra del pueblo, Jehová me habló y me dijo: “Tú pasarás hoy el territorio de Moab rumbo a Ar
Deut. 2.16-17 (DHH) — “Cuando ya no quedaba vivo ninguno de aquellos hombres de guerra, el Señor me habló y me dijo: ‘Hoy mismo pasarás la frontera de Moab y te dirigirás a Ar,

Nota: ¡Los que pecaron más era los hombres de guerra, no los niños!

Nota: ¡Hoy mismo pasaras (a lado de) la frontera de Moab!

Nota: Ar – un ciudad importante en Moab.

Deut. 2.19 (RVR95) Y cuando te acerques a los hijos de Amón, no los molestes ni pelees con ellos, pues no te daré posesión de la tierra de los hijos de Amón, porque a los hijos de Lot la he dado como heredad.
Deut. 2.19 (DHH) …. pero cuando te encuentres con los amonitas, que son también descendientes de Lot, no los molestes ni los ataques, pues no voy a darte ninguna parte de su territorio, ya que se lo he dado a ellos en propiedad.’

·         Y cuando te acerques a los hijos de Amón, no los molestes ni pelees con ellos,
·         …. pero cuando te encuentres con los amonitas, que son también descendientes de Lot, no los molestes ni los ataques, DHH

Nota: ¡El mismo trato con la otra hija de Lot! Gen 19.38.  Dejen ellos en paz (no importa que ellos han pagado el profeta B a maldecir los israelitas).

Gen 19.38 (NTV) Cuando la hija menor dio a luz un hijo, le puso por nombre Ben-ammi. Él llegó a ser padre de la nación conocida ahora como los amonitas.


·         pues no te daré posesión de la tierra de los hijos de Amón, porque a los hijos de Lot la he dado como heredad.
·          pues no voy a darte ninguna parte de su territorio, ya que se lo he dado a ellos en propiedad.’ DHH

Nota: ¡La tierra es de las hijas de Lot!

Deut. 2.20 (RVR95) (Por tierra de gigantes fue también ella tenida; habitaron en ella gigantes en otro tiempo, a los cuales los amonitas llamaban zomzomeos.
Deut. 2.20 (DHH) (También este país era tenido por tierra de refaítas, porque antiguamente habían vivido allí los refaítas, a quienes los amonitas llamaban zamzumitas;

Nota: ¡Mas gigantes, “los zamsumitas” que los hijos de Lot dispuso!

Deut. 2.21 (RVR95) Eran un pueblo grande, numeroso y alto, como los hijos de Anac, a los cuales Jehová exterminó delante de los amonitas. Estos desalojaron a aquellos y habitaron en su lugar,
Deut. 2.21 (DHH) ….. se trataba de un pueblo grande y numeroso, y de gente alta como los descendientes del gigante Anac, pero el Señor los destruyó por medio de los amonitas, los cuales se quedaron a vivir para siempre en el país.

Nota: Un pueblo grande, números y alto: Eliminado por los Amonitas.

Nota: Jehová exterminó los gigantes por medio de los amonitas.

Deut. 2.22 (RVR95) …. como hizo Jehová con los hijos de Esaú que habitaban en Seir, delante de los cuales exterminó a los horeos; aquellos desalojaron a estos y habitaron en su lugar hasta hoy.
Deut. 2.22 (DHH) El caso era semejante al de los descendientes de Esaú, que habitaban en Seír y que exterminaron a los horeos para quedarse a vivir allí.

Nota: El pueblo malvado de Edom, los hijos de Esau, mataron los horeos (con sus gigantes).

Deut. 2.23 (RVR95) Y a los aveos que habitaban en aldeas hasta Gaza, los caftoreos que salieron de Caftor los exterminaron y habitaron en su lugar).
Deut. 2.23 (DHH) Lo mismo les pasó a los heveos, que vivían en aldeas cerca de Gaza y que fueron exterminados por los filisteos, los cuales vinieron de Creta y se quedaron a vivir allí.)

Nota: Hasta los filisteos han exterminaron (la mayoría de los gigantes).

Nota: Dios, médiate varios pueblos, ya han exterminado los gigantes antes de comenzar la conquista.

Repaso: El Pacto de Dios con su pueblo: Prólogo Histórico: La Éxodo generación (rebelde) está muerto, ahora la nueva generación (obediente) está en marcha a su tierra prometida.   

Fin de Estudio: Deuteronomio: El pacto renovadoPrologo histórico: "Dos generaciones my Differences" o  "Pasado dos pueblos malvados (que habían matado gigantes) en camino a la tierra prometida."